En muchas cánticas de capoeira aparecen las palabras de iaia y ioio, ¿Pero qué significado tienen?
Iaia y ioio es una transformación fonética de las palabras senhora y senhor (señora y señor).
Antiguamente la ortografía portuguesa de estas palabras se escribía con ``y´´ en lugar de ``i´´.
Señor y señora es una forma de mostrar respeto a las personas mayores o alguien que se merecen los prefijos de acuerdo con la estructura social. Cuando se trata a una persona mayor, llamarlos por señor o señora, no es una sumisión, es sólo el tratamiento correcto y educado.
La transformación de la palabra senhora y senhor a iaia y ioio, posiblemente se inició con la caída de la ``r´´ en su extremo, una de las mutaciones fonéticas más comunes en muchos países de habla portuguesa. Lo mismo ocurrió en el cambio de la ``e´´ por la ``y´´ que más tarde se sustituyó ``i´´, esto es fruto de las reglas modernas de ortografía.
Los esclavos tenían que llamar a sus propietarios a modo de respeto ioio y la iaia. Pero no sólo ellos porque fueran sus dueños. Iaia es un apodo común para una anciana respetada. Doña Iaia puede ser una anciana de color negro o blanco, pero por lo general es una persona querida por su dulzura dentro de la comunidad.
Esto es un ejemplo de una frase compuesta (Yo amaba a mi tía la iaia).
Los nombres ``sinhozinho´´ o``sinhazinha´´ se refieren a los hijos e hijas de los propietarios de fincas, administradores de las plantaciones de caña de azúcar y los propietarios de esclavos. Los esclavos también usaban los sinónimos sinha y sinhô, en referencia a sus propietarios.
En este video podemos oir como el coro pronuncia las palabras iaia y oioi:
Iaia...Ioio...
lunes, 27 de febrero de 2012
Etiquetas:
VÍNCULOS DE LA CAPOEIRA
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario